El lenguaje en la Red (II): Diccionario Chat-Español ; Español-Chat

lengua española      Cómo leíamos en la entrada El lenguaje en la Red: ¿Un idioma nuevo? en Internet podemos encontrar infinidad de términos que muchas veces pueden llegar a ser incluso “impronunciables” para nosotros, los sufridores de la “brecha digital”.

      El problema se acrecenta cuando nos aventuramos en el mundo de las conversaciones en directo, los chat. En estas conversaciones online se olvidan por completo las normás básicas de la ortografía.

      Sin olvidarnos de estas normas ortográficas como las tildes o los signos de puntuación, interrogación, etc., al leer cualquier chat público, incluso en salas en las que teóricamente se escribe nuestro idioma, nos podemos encontrar que, a priori, no entendemos absolutamente nada. Hasta que nos damos cuenta que lo que escriben son sonidos, no palabras.

      !SE HA INVENTADO UN IDIOMA! y traspasa los monitores…

“OLA K ASE”

      Si estas conversaciones son cualquiera de las que mantienen los “ciberadolescentes”…. Es cuando necesitamos un “traductor simultáneo” puesto que sus mensajes están compuestos por palabras y frases que nos cuesta entender.

Sigue leyendo